同聲傳譯是一種受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動(dòng),它要求譯員在聽辨源語言講話的同時(shí),借助已有的主題知識(shí),在極短的時(shí)間內(nèi)迅速完成對(duì)源語言信息的預(yù)測(cè)、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時(shí)要對(duì)目標(biāo)語言進(jìn)行組織、修正和表達(dá),說出目標(biāo)語言的譯文。在各種會(huì)議上,同傳譯員需要以“閃電般的思維”和高超的語言技巧,成功克服多重任務(wù)間的交織和干擾,因此容易給大腦造成能量短缺或注意力分配困難。根據(jù)
AIIC的規(guī)定,同傳譯員只要翻譯出演講者內(nèi)容的80%就已經(jīng)算是合格了(90 %~100
%的“同傳”幾乎是不可能的)。很多人平時(shí)講話速度非???,演講時(shí)又往往只顧及自己的演講內(nèi)容,甚至還會(huì)摻雜各地的口音乃至方言,同傳譯員只好調(diào)動(dòng)自己的全部知識(shí)儲(chǔ)備和經(jīng)驗(yàn)來全力以赴。能有意放慢速度來照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對(duì)從業(yè)者的素質(zhì)提出了極高的要求。我司是一家中國(guó)知名的翻譯與同聲傳譯供應(yīng)商,始建于2018年,總部位于西安,并在成都、銀川、蘭州、西寧、烏魯木齊等地設(shè)有辦事處,負(fù)責(zé)當(dāng)?shù)丶爸苓叧鞘械姆g服務(wù)。成立至今,詮思翻譯公司致力于為國(guó)內(nèi)外企業(yè)、政府和消費(fèi)者提供有競(jìng)爭(zhēng)力的翻譯服務(wù),對(duì)于同聲傳譯,我們有的翻譯團(tuán)隊(duì)和豐富的經(jīng)驗(yàn),我們的譯員具備高等的資質(zhì),為諸多行業(yè)的客戶提供過同聲傳譯的服務(wù),得到了一致的肯定和贊賞。同聲傳譯既是一門藝術(shù)、又是一門技術(shù)。